24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Os filhos de Israel chegaram para comprar juntamente com outras pessoas que vinham
|
|
|
|
A palavra "chegaram" pode ser traduzida como "vieram". Também, as palavras "cereal" e "Egito" são compreendidas. T.A.: "Os filhos de Israel vieram para comprar cereal juntamente com outras pessoas que foram até o Egito." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Agora, José
|
|
|
|
"Agora" marca uma mudança na história para informações contextuais sobre José. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# da terra
|
|
|
|
Aqui "terra" se refere ao Egito. T.A.: "Sobre a terra." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# todo o povo da terra
|
|
|
|
Aqui "terra" inclui o Egito e outros países vizinhos. T.A.: "todos os povos de todas as nações que vieram comprar cereal." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# irmãos de José vieram
|
|
|
|
Aqui "vieram" pode ser traduzido como "foram." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
|
|
|
|
# se curvaram diante dele baixando seus rostos para o chão
|
|
|
|
Esta é uma forma de demonstrar respeito. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|