1.3 KiB
Efrata
Esse é outro nome para a cidade de Belém.
Foi-lhe muito difícil dar à luz
"Ela estava tendo muita dificuldade em dar à luz a criança".
Enquanto estava nas fortes dores de parto
"Quando a dor do parto estava no seu pior".
parteira
uma pessoa que ajuda a mulher quando ela está dando à luz a criança.
Como estava morrendo, em seu último suspiro
Um "último suspiro" é o último suspiro de uma pessoas antes dele ou dela morrer. T.A.: "Logo antes dela morrer, ela estava dando o seu último suspiro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Benoni
Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diga "O nome Benoni significa 'filho da minha tristeza'". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Benjamin
Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diga "O nome Benjamin significa 'filho da mão direita'". A frase "mão direita" indica um lugar de favor especial.
e foi enterrada
isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "e eles enterraram-na". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
no caminho
"ao lado da estrada". (UDB)
É a marca de seu túmulo até os dias de hoje
"Isso marca do túmulo de Raquel até hoje".
até os dias de hoje
"até o tempo presente". Isso se refere ao tempo que o autor estava escrevendo isso".