pt-br_tn/gen/35/11.md

696 B

Deus disse-lhe

"Deus disse a Jacó".

Frutifica e multiplica-te

Deus disse a Jacó para ter filhos então assim haveria muitos deles. A palavra "multiplica-te" explica como era pra ele "frutificar". Veja como é traduzido em 1:22. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Uma nação e uma multidão de nações virão de ti

Aqui "nação" e "nações" se referem aos descendentes de Jacó que iriam etabelecer essas nações. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Deus subiu de diante dele

Aqui "subiu" é usado porque onde Deus habita é tipicamente pensado como sendo em cima ou acima do mundo. T.A.: "Deus o deixou".