pt-br_tn/gen/04/08.md

20 lines
930 B
Markdown

# Caim falou para Abel, seu irmão
Alguns idiomas precisarão adicionar uma informação implícita que Caim falou a seu irmão sobre ir ao campo. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# irmão
Abel era o irmão mais novo de Caim. Alguns idiomas podem precisar usar uma palavra para "irmão mais novo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# levantou-se contra
"atacou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Onde está Abel seu irmão
Deus sabia que Caim tinha matado Abel, mas Ele fez a Caim essa pergunta, para que Caim respondesse. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Sou eu o guardador do meu irmão?
Caim usou essa questão retórica a fim de evitar contar a verdade. Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "Eu não sou o guardião do meu irmão!" ou "Cuidar do meu irmão não é meu trabalho!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])