pt-br_tn/ezk/33/27.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua a falar a Ezequiel sobre as pessoas que ainda viviam nas ruínas de Israel.

como Eu vivo

Veja como foi traduzido em 5:11.

morrerão pela espada

Veja como foi traduzido em 5:11.

os que estão nas fortalezas e nas cavernas morrerão de pragas

"pragas matarão as pessoas que moram em fortalezas e cavernas".

fortalezas

Uma fortaleza é uma contrução que protege as pessoas de ataques de inimigos.

cavernas

Cavernas são buracos naturais nos lados das montanhas, ou no chão. São usualmente de pedra.

e um horror

Um "horror" é algo que faz o alguém ficar com medo quando o vê. T.A.: "e o povo vai ficar aterrorizado por causa disso".

a soberba do seu poder findará

A palavra "seu" se refere ao povo na terra. T.A.: "o povo da terra não será mais forte e soberbo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

montes de Israel ficarão desertos

"ninguém irá morar nas montanhas de Israel".

e ninguém passará por eles

"não haverá ninguém para viajar pelas terras ou além das montanhas".

saberão que Eu sou Yahweh

Veja como foi traduzido em 6:6.

que fizeram

"que o povo fez".

todas as abominações que fizeram

"Eu odeio todas as coisas que fizeram".