pt-br_tn/ezk/13/01.md

24 lines
837 B
Markdown

# a palavra de Yahweh veio
"Yahweh falou". Veja como foi traduzido em 1:1. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Filho do homem
Ezequiel.
# profetizando a partir de suas próprias imaginações
"profetizando a partir de seus próprios pensamentos".
# segue seu próprio espírito
Essa expressão é usada para se referir aos profetas fazendo o que queriam. A palavra "espírito" se refere a seus pensamentos e a palavras "seguir" se refere ao que eles fazem. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# raposas
Animais selvagens parecidos com cães ou lobos pequenos.
# como raposas numa terra inóspita
Assim como raposas que roubam comida de outros animais no deserto, os profetas roubam do povo de Israel quando mentem sobre terem recebido mensagens de Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])