pt-br_tn/eph/03/03.md

899 B

segundo a revelação que me foi manifestada

Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "segundo o que Deus me revelou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

sobre a qual eu escrevi um pouco em outra carta

Paulo se refere a outra carta que havia escrito para aquelas pessoas.

Em outras gerações, esta verdade não foi manifestada aos filhos dos homens

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A: Deus não manifestou essas coisas a pessoas no passado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

mas agora ela tem sido revelada pelo Espírito

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Mas agora o Espírito a revelou" ou "Mas agora o Espírito tornou a revelá-la". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

aos Seus consagrados apóstolos e profetas.

"Os apóstolos e profetas que Deus separou para fazer esse trabalho".