pt-br_tn/deu/28/53.md

579 B

o fruto de teu próprio corpo, a carne de teus filhos e de tuas filhas

Aqui "a carne de teus filhos e de tuas filhas", explica a metáfora "o fruto de teu próprio corpo". O povo terá tanta fome depois que o exército inimigo cercar a cidade que comerão seus próprios filhos. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e[[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

o fruto de teu próprio corpo

Isso fala dos filhos como se fossem frutos produzidos pelos corpos de teus pais. T.A.: "teus próprios filhos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)