pt-br_tn/deu/15/06.md

12 lines
740 B
Markdown

# Emprestarás ...não tomarás emprestado
A palavra "dinheiro" é subentendida. Você pode esclarecer o significado completo desta afirmação. T.A.: "você vai emprestar dinheiro ... você não vai pedir dinheiro emprestado".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# a muitas nações... governarás muitas nações
Aqui "nações" representa o povo. T.A.: "para o povo de muitas nações ... sobre o povo de muitas nações". (Veja:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# governarás muitas nações, porém elas não te governarão
Aqui "governar" significa ser financeiramente superior. Isso significa basicamente a mesma coisa que a parte anterior da sentença. (Veja:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])