28 lines
927 B
Markdown
28 lines
927 B
Markdown
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
Paulo continua a dar orientações aos crentes sobre como viver e falar.
|
|
|
|
# Informação Geral:
|
|
|
|
Aqui a palavra "nós" se refere a Paulo e Timóteo e não aos colossenses. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Continuai firmes em oração
|
|
|
|
"continue orando fielmente" ou "continue orando constantemente".
|
|
|
|
# Deus nos abra a porta
|
|
|
|
"Deus proveria oportunidades". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# do mistério de Cristo
|
|
|
|
Isso se refere ao Evangelho de Jesus Cristo, que não foi entendido antes de Cristo vir.
|
|
|
|
# pelo qual estou preso
|
|
|
|
Aqui "preso" é uma metonímia para estar na prisão. Tradução Alternativa (T.A.): "É por proclamar a mensagem de Jesus Cristo que estou na prisão agora". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# orai para que eu possa falar claramente
|
|
|
|
"orai para que eu seja capaz de falar a mensagem de Jesus Cristo claramente".
|