pt-br_tn/act/19/38.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown

# Conexão com o Texto:
O escrivão da cidade termina falando ao povo.
# Portanto
Esta palavra marca um texto que é dito pelo que foi mencionado previamente. O escrivão da cidade disse em 19:35 que Gaio e Aristarco não eram assaltantes ou blasfemadores.
# Têm alguma acusação contra alguém
A palavra "acusação" pode ser dita como o verbo "acusar". T.A.: "quero acusar alguém" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Procônsules
"Representantes". Refere-se aos representantes que tomavam decisões legais na côrte. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]|Translate Unknowns)
# Que acusem uns aos outros
Isto não significa que Demétrio e os que estão com ele acusarão uns aos outros. Significa que este é um lugar onde pessoas em geral podem falar suas acusações. T.A.: "Lá pessoas podem acusar umas as outras".
# Contudo, se demandais qualquer coisa concernente a outros assuntos
"Mas se você tem outros assuntos a discutir".
# Deverá ser averiguada em assembléia legítima
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: " nos deixe assentar na assembléia legítima" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# A assembléia legítima
Isto refere-se a uma reunião pública de cidadãos sobre o qual o escrivão do país presidiu.
# Perigo de sermos acusados deste tumulto
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "sob perigo de as autoridades romanas nos acusarem de começar este tumulto" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])