pt-br_tn/act/15/24.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informação Geral
Aqui as palavra as "nós, nós e nos" refere-se aos crentes na igreja de Jerusalém. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] and 15:22)
# Informação Geral
Aqui a palavra "nosso" refere-se aso crentes na igreja de Jerusalém, assim como todos os demais crentes, incluindo os crentes gentios para quem eles estavam escrevendo. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Certos homens
"Alguns homens"
# Homens para quem não demos tal mandamento
"Homens que nós não demos aqueles mandamentos"
# Têm vos perturbado com palavras, confundindo vossas almas.
Aqui "almas" faz referência ao povo. TA: "têm ensinado coisas que vos têm perturbardo" (veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Pareceu-nos bem concordar
"Então, todos concordamos"
# Escolher homens
Os homens que eles enviaram foram Judas chamado Barsabás e Silas.
# Pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
Aqui "nome" refere-se à pessoa em si. TA: "porque eles creem em nosso Senhor Jesus Cristo" ou "porque eles servem ao Senhor Jesus Cristo" (veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])