pt-br_tn/act/13/44.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Aqui a palavra "ele" refere-se a Paulo.

quase toda a cidade

A "cidade" representa o povo na cidade. Esta frase é usada para mostrar uma grande resposta à palavra do Senhor. TA: "uma grande parte da cidade" (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

para ouvir a palavra do Senhor

Isto implica que Paulo e Barnabé eram aqueles que falavam a palavra do Senhor. TA: "par ouvir Paulo e Barnabé falar sobre o Senhor Jesus" (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

os judeus

Aqui "judeus" representa os líderes judeus. TA: "os líderes judeus" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

se encheram de inveja

Aqui inveja é dita como algo que pode encher uma pessoa. TA: "tornaram-se muito invejosos" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

contestaram

"contradisseram" ou "oporam-se"

as coisas que foram ditas por Paulo

Isto pode ser declarad na voz ativa (TA): "as coisas que Paulo disse" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)