32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# No sétimo ano de Jeú
|
|
|
|
"Durante o ano 7 do reinado de Jeú sobre Israel". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Joás iniciou o seu reinado
|
|
|
|
"Joás começou a reinar sobre Judá".
|
|
|
|
# Zíbia
|
|
|
|
Este era o nome de uma mulher. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Zíbia, de Berseba
|
|
|
|
"Zíbia, da cidade de Berseba". (UDB)
|
|
|
|
# o que era reto aos olhos de Yahweh
|
|
|
|
A frase "olhos de Yahweh" representa todo o ser de Yahweh. T.A.: "o que foi agradável a Yahweh". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# o estava instruindo
|
|
|
|
"ensinando-o".
|
|
|
|
# Entretanto, os altares não foram retirados
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Mas o povo não destruiu os altares". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# O povo ainda continuava oferecendo sacrifícios e queimando incenso nos lugares altos
|
|
|
|
Yawheh proíbe o povo de adorar nesses lugares. Isso pode ser dito de maneira explicita. T.A.: "O povo continuou a ir para lugares que eram inaceitáveis para o Senhor, para fazer sacrifícios e queimar incenso". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|