pt-br_tn/1sa/26/06.md

969 B

Aimeleque....Abisai

Estes são os nomes dos homens. (Veja rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Zeruia

Estes são os nomes dos homens. (Veja rc://*/ta/man/translate/translate-names)

descerá ...para

Davi e seus homens provavelmente estavam em um terreno mais alto que Saul.

Eu descerei

"Eu quero ser aquele que vai descer".

Deus colocou teu inimigo em tuas mãos

Abisai fala como se o inimigo fosse um pequeno objeto que Deus tinha colocado na mão de Davi. A palavra "mão" é uma metonímia para o poder que a mão pode exercer. T.A.: "Deus deu-lhe controle total sobre o seu inimigo". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

encravá-lo ao chão com minha lança

Essa é um metonímia que se refere a "matar com uma lança".(Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Não será necessário um segundo golpe

"Eu vou matá-lo na primeira vez que eu golpeá-lo", ou "Eu não vou precisar bater-lhe uma segunda vez".