28 lines
969 B
Markdown
28 lines
969 B
Markdown
|
# Aimeleque....Abisai
|
||
|
|
||
|
Estes são os nomes dos homens. (Veja [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Zeruia
|
||
|
|
||
|
Estes são os nomes dos homens. (Veja [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# descerá ...para
|
||
|
|
||
|
Davi e seus homens provavelmente estavam em um terreno mais alto que Saul.
|
||
|
|
||
|
# Eu descerei
|
||
|
|
||
|
"Eu quero ser aquele que vai descer".
|
||
|
|
||
|
# Deus colocou teu inimigo em tuas mãos
|
||
|
|
||
|
Abisai fala como se o inimigo fosse um pequeno objeto que Deus tinha colocado na mão de Davi. A palavra "mão" é uma metonímia para o poder que a mão pode exercer. T.A.: "Deus deu-lhe controle total sobre o seu inimigo". (Veja [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# encravá-lo ao chão com minha lança
|
||
|
|
||
|
Essa é um metonímia que se refere a "matar com uma lança".(Veja [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Não será necessário um segundo golpe
|
||
|
|
||
|
"Eu vou matá-lo na primeira vez que eu golpeá-lo", ou "Eu não vou precisar bater-lhe uma segunda vez".
|