16 lines
967 B
Markdown
16 lines
967 B
Markdown
# travesseiro de pelo de cabra
|
|
|
|
Traduza como em 19:12.
|
|
|
|
# observaram (não há no português)
|
|
|
|
A palavra "observaram" aqui expressa que os messageiros estavam surpresos com o que haviam visto.
|
|
|
|
# Por que tu me enganaste e deixaste meu inimigo ir, e então ele escapou?
|
|
|
|
Os possíveis significados são 1) Saul realmente quer saber porque Mical havia feito aquilo ou 2) Saul usa essa pergunta para repreender a Mical. Essa pergunta retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: "Você não deveria ter me enganado e assim deixado o meu inimigo partir, e então ele acabou escapando. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Deixe-me ir. Por que deveria matá-la?
|
|
|
|
Apesar de Davi realmente não ter dito isso, Mical fala para Saul que Davi a ameaçou com essa pergunta. Essa pergunta retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A. "Eu irei te matar se você não me ajudar a escapar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|