pt-br_tn/1ki/08/46.md

1.0 KiB

Se acontecer de pecarem ... Tu te indignares ... caírem em si ... se converterem ... dizendo

Quando Salomão estava falando, essas situações hipotéticas não haviam acontecido, mas Salomão sabia que elas poderiam acontecer no futuro. Use a maneira na sua língua para falar sobre feitos que não aconteceram mas podem acontecer no futuro. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

aonde forem levados em cativeiro

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "onde seus inimigos os levaram como exilados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

do cativeiro

Lugares onde outras pessoas são mantidas como prisioneiras.

Transgredimos e pecamos; agimos perversamente

Essas duas sentenças significam a mesma coisa. Juntas elas enfatizam o quanto as ações das pessoas foram más. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Transgredimos e pecamos

As palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam o quanto as pessoas pecaram. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)