pt-br_tn/1jn/02/15.md

1.5 KiB

Não ameis o mundo

Em 2:15-17 a palavra "mundo" refere-se a todas as coisas que as pessoas querem fazer que não honram a Deus. T.A.: "Não se comportem como as pessoas do mundo que não honram a Deus" (UDB). (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

nem as coisas que estão no mundo

"e não queiram as mesmas coisas que aqueles que desonram a Deus querem".

se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele

Uma pessoa não pode amar este mundo e tudo o que desonra a Deus e amar o Pai ao mesmo tempo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

o amor do Pai não está nele

"Ele não ama o Pai".

A cobiça da carne, e a cobiça dos olhos, e a arrogância da vida

Essa é uma lista de algumas das coisas no mundo. Isso explica o significado de "tudo o que está no mundo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

a cobiça da carne

"Um forte desejo de ter um prazer físico pecaminoso".

a cobiça dos olhos

"Um forte desejo de ter coisas que nós vemos".

a arrogância da vida

"orgulho da vida". Isso poderia implicar tanto possessões como atitudes. "gabar-se a respeito do que a pessoa tem ou faz" ou "o orgulho que as pessoas sentem por causa de suas coisas e do que elas fazem".

Vida

Esse termo poderia referir-se aqui às coisas que as pessoas têm para viver, tanto possessões e riquezas, assim como também atitudes.

Isso não é do Pai

"não vem do Pai" ou "não é como o Pai nos ensina a viver".

Estão passando

"Passam" ou "um dia não estarão aqui"