pt-br_tn/act/13/23.md

40 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Informação Geral:
A citação aqui é dos evangelhos.
# Da descendência deste homem
"Dos descendentes de Davi". Isto é colocado no começo da sentença para enfatizar que o salvador é o descendente de Davi. (Veja: 13:21)
# trouxe a Israel
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isto refere-se ao povo de Israel. TA: "deu ao povo de Israel" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# conforme prometeu
"apenas como Deus prometeu que faria"
# o batismo de arrependimento
2021-01-07 00:50:39 +00:00
A palavra "arrependimento" pode ser traduzida como o verbo "arrepender-se". TA: "o batismo para arrepender-se" ou "o batismo que as pessoas pediram quando elas queriam arrepender-se pelos pecados" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Quem vós pensais que eu sou?
2021-01-07 00:50:39 +00:00
João fez essa questão para compelir as pessoas para pensarem sobre quem ele era. TA: "Pense sobre quem eu sou" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Eu não sou Ele
2021-01-07 00:50:39 +00:00
João estava referindo-se ao Messias, aquele que eles esperavam vir. TA: "Eu não sou o Messias" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Mas escutai
Ist enfatiza a importância do que ele dirá em seguida.
# Ele virá após mim
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isto també se refere ao Messias. TA: "O Messias virá em breve" (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Aquele cujas sandálias dos pés não sou digno de desatar
"Eu não sou digno nem de desatar seus sapatos". O Messias é muito maior do que João, o qual não se sente digno para fazer o menor trabalho para Ele.