pmy_tn/zec/10/05.md

853 B

Dong akan sperti pahlawan-pahlawan, jalan-jalan

Orang yang pu kuasa dari Yehuda dong bilang macam pejuang yang menang. AT: ''Dong nanti jadi perkasa dalam perang,injak-injak dong pu musuh sampe ke lumpur di jalanan'' (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Yang injak-injak musuh, sperti lumpur di jalan-jalan

Injak-injak dong ke lumpur macam contoh kasi kalah dong smua. AT: "Kasi kalah dong pu musuh-musuh smua" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

TUHAN sertai dong

Di sini "Sertai dong" itu de pu maksud brarti De ada buat bantu dong. AT: "TUHAN pasti bantu dong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dong nanti kasi malu orang-orang yang bawa kuda

Di sini rasa malu sama deng kalah. AT: "Dong nanti kasi kalah dong pu musuh-musuh yang bawa kuda perang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)