# Dong akan sperti pahlawan-pahlawan, jalan-jalan Orang yang pu kuasa dari Yehuda dong bilang macam pejuang yang menang. AT: ''Dong nanti jadi perkasa dalam perang,injak-injak dong pu musuh sampe ke lumpur di jalanan'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Yang injak-injak musuh, sperti lumpur di jalan-jalan Injak-injak dong ke lumpur macam contoh kasi kalah dong smua. AT: "Kasi kalah dong pu musuh-musuh smua" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # TUHAN sertai dong Di sini "Sertai dong" itu de pu maksud brarti De ada buat bantu dong. AT: "TUHAN pasti bantu dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Dong nanti kasi malu orang-orang yang bawa kuda Di sini rasa malu sama deng kalah. AT: "Dong nanti kasi kalah dong pu musuh-musuh yang bawa kuda perang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])