24 lines
1006 B
Markdown
24 lines
1006 B
Markdown
# Oleh karna itu
|
|
|
|
"Karna hal ini." Yesus pake kata-kata ini tuk kase tunjuk kembali pada apa yang de bilang sbelumnya, dimulai di [Lukas 21:10](./10.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|
|
|
# Tetapkan ko pu hati
|
|
|
|
"Ko pu hati" punya makna ko pu keputusan sbagai seorang. AT: "Yakin sama ko pu keputusan" ato "putuskan deng teguh" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tra pikir apa yang akan ko bilang tuk bela ko pu diri
|
|
|
|
"Tra pikir sbelumnya tentang apa yang akan ko bilang tuk bela ko pu diri atas dong pu tuduhan-tuduhan".
|
|
|
|
# Kebijaksanaan sama ko yang tra bisa dilawan dan ditentang oleh ko pu musuh-musuh.
|
|
|
|
"Kebijaksanaan yang tra bisa dilawan ato ditentang oleh ko pu musuh-musuh"
|
|
|
|
# Sa akan kase ko perkataan dan kebijaksanaan
|
|
|
|
"Sa akan kase tau sama ko perkataan bijak apa yang harus ko bicara"
|
|
|
|
# Perkataan dan kebijaksanaan
|
|
|
|
Ini bisa digabung jadi satu. AT: "Perkataan yang bijak" ato "kata-kata bijak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|