pmy_tn/luk/15/22.md

25 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jubah terbaik
"Jubah terbaik dirumah." AT: "jaket terbaik" ato "jas terbaik" Maksudnya pakaian pelapis yang paling luar
# Kase pake cincin di de pu tangan
Cincin adalah lambang dari kekuasaan dimana stiap laki-laki pada umumnya memakainya di salah satu dong pu jari.
Orang kaya pada zaman itu menggunakan sandal. Namun demikian, banyak budaya modern menggunakan "sepatu"
# Anak sapi yang gemuk
Maksudnya anak sapi. Orang-orang akan kasi dong pu sapi yang gemuk untuk satu pesta khusus. AT: "anak sapi terbaik" ato "hewan muda yang de pu lemak terbaik." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bunuh de
Berita ini menyatakan kalo dong akan masak daging itu. AT: "bunuh dan masak itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sa anak mati, dan sekarang hidup
Ini adalah metafora yang bicara tentang seorang anak yang pergi seolah-olah de meninggal. AT: "Seolah-olah sa pu anak mati dan hidup kembali" ato "Sa rasa seperti  de su mati, tapi de hidup kembali." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De tersesat dan sekarang de su ditemukan kembali
Ini adalah metafora yang berbicara tentang seorang anak yang tersesat. AT: "Seolah-olah de hilang dan skarang sa temukan de kembali" ato "sa pu anak hilang dan de kembali kerumah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])