pmy_tn/gen/23/07.md

1.7 KiB

bersujud

Ini bermakna membungkuk atau berlutut sangat rendah untuk deng rendah hati menunjukkan penghargaan dan penghormatan kepada seorang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

kepada orang-orang negeri itu, kepada anak-anak Het

"Anak-anak Het yang tinggal di daerah itu"

anak-anak Het

Di sini "anak-anak" berarti dong yang adalah keturunan Het. Lihat bagaimana Ko menerjemahkan ini di dalam Kejadian 23:3 AT: "Keturunan Het" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

sa pu orang mati

Kata sifat nomina "mati" bisa dinyatakan sbagai kata kerja atau secara sederhana "istri." Terjemahan lain: " sa pu istri yang telah mati" atau " sa pu istri" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Efron ... Zohar

Ini adalah nama-nama orang laki-laki. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

goa Makhpela, yang adalah milik, dan yang terletak di ujung ladang

"guanya yang berada di ujung ladangnya di Makhpela"

goa Makhpela

"gua di Makhpela." Makhpela adalah nama dari sbuah area atau daerah. Efron mempunyai ladang di Makhpela dan goa yang ada di ladang itu. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

yang adalah milik

Ini memberitahu sesuatu tentang Goa itu. Efron memiliki goa itu. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)

yang terletak di ujung ladang

Ini memberitahu tentang Goa. Gpoa berada di ujung ladang Efron. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)

menjual itu ke sa di depan umum

"juallah itu kepadaku di depan kalian semua" atau "juallah itu ke sa di dalam ko pu diri "

sebagai sebuah tanah milik

"sebagai sebidang tanah yang dapat sa miliki dan gunakan"