pmy_tn/zec/09/13.md

848 B

Sion

Ini merujuk kepada kota Yerusalem yang juga disebut "Sion"

Sa akan kas lentur Yehuda sperti busur

Orang-orang Yehuda digambarkan seakan-akan dong adalah busur yang dibawa Allah ke dalam peperangan. Di sini "Yehuda" merujuk kepada orang-orang dari bangsa itu. Terjemahan lain: "Sa akan bikin orang-orang Yehuda sperti Sa pu busur. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Isi deng Efraim

TUHAN berbicara tentang orang-orang Israel, kerajaan Utara, seakan-akan dong adalah anak panah yang akan ditembakkan kepada musuh. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa akan kas bangkit ko pu anak-anak, hai Sion, untuk lawan ko pu anak-anak, hai Yunani

TUHAN kastau kepada dua bangsa yang berbeda pada waktu yang sama. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)