pmy_tn/rom/13/01.md

1.0 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Paulus memberitahukan kepada orang-orang percaya bagemana hidup di bawah penguasa dong.

Biarlah tiap jiwa jadi taat

Di sini "jiwa" adalah sebuah ungkapan untuk sluruh pribadi. "Setiap umat Kristen harus taat" ato "Stiap orang harus taat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Kekuasaan tertinggi

"Pemerintah resmi"

Kepada

"Karna"

Tra ada kuasa selain yang datang dari Allah

"Smua kuasa datang dari Allah"

Kuasa yang ada tlah ditetapkan oleh Tuhan

Anda bisa menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Dan stiap orang yang memiliki kuasa tertinggi itu karna Tuhan tlah Tetapkan dong di sana" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kuasa itu

"Kuasa pemerintah itu" atau "kuasa yang Tuhan letakan dalam kekuatan"

Stiap orang yang melawan itu akan trima penghakiman kepada de pu diri

Anda bisa menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan akan menghakimi dorang yang melawan kuasa pemerintah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)