pmy_tn/psa/020/008.md

16 lines
817 B
Markdown

# Kitorang bangkit
Di sini "kitorang" mengara pada si penulis dan para pembaca. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Dorang akan sujud dan jatuh
Kata "dorang" mengara pada orang-orang yang percaya kepada kereta-kereta dan kuda. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan bawa dorang sujud dan jatuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sujud dan jatuh
Kedua kata kerja ini pada dasarnya berarti hal yang sama. Keduanya berarti kalah dalam pertempuran. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Tapi kitorang bangkit dan berdiri teguh
"kitorang akan bangkit dan berdiri teguh." Kedua frasa ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Keduanya berarti kemenangan dalam pertempuran. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])