pmy_tn/phm/01/14.md

1.3 KiB

Tapi tanpa ko setuju sa tra mau buat sesuatu

Paulus menyatakan negatif secara ganda untuk artikan kebalikannya. AT: "Tapi sa ingin jaga de kalo ko setuju itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Sa tra ingin ko pu perbuatan baik dilakukan karena keuntungan pribadi tapi dari keinginan yang baik

"Sa tra ingin kam untuk lakukan kebaikan tapi karena ko yang suruh sa melakukannya.

Melainkan dari keinginan yang baik

"Tapi karena kam bebas memilih untuk lakukan hal-hal yang baik"

Mungkin karena itu de dipisahkan sejenak dari pada ko, maka dari itu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Mungkin alasan Tuhan ambil Onesimus pigi dari ko untuk berapa waktu adalah untuk itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Untuk berapa waktu

"Selama waktu ini"

Lebih baik dari hamba

"Lebih berharga dari pembantu"

Sodara terkasih

"Sodara yang terkasih" atau "sodara yang berharga di dalam Kristus"

Terlebih lagi untuk ko

"De lebih berarti bagi ko"

Di kedua daging

"Keduanya sebagai manusia." Paulus sedang buat baik pada Onesimus yang menjadi hamba yang dapat dipercaya". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Di dalam Tuhan

"Seperti seorang sodara di dalam Tuhan" atau "kaerna de milik Tuhan"