pmy_tn/num/32/10.md

24 lines
970 B
Markdown

# TUHAN De marah
TUHAN De marah dinyatakan seolah-olah de pu marah tu sperti api yang mulai tabakar. Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN menjadi marah skali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Trada satu pun dari orang-orang itu
"tra satupun dari orang-orang itu." Ungkapan ini menuju ke laki-laki deng perempuan.
# Berumur dua puluh tahun ke atas
"Berumur 20 tahun atau lebih tua" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Sungguh-sungguh ikut Sa
Jadi berbakti ke TUHAN dan patuhi De dinyatakan seolah-olah Dong ikuti TUHAN. Terjemahan lain: " sungguh-sungguh patuhi Sa" atau "Betul-betul berbakti ke Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yefune ... Nun
Ini tu nama laki-laki. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Kenas
Ini tu nama kelompok orang . (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])