pmy_tn/num/03/03.md

20 lines
919 B
Markdown

# Para imam yang disahkan dan diurapi
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musa akui dan mengurapi imam-imam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Nadab ... Abihu ... Itamar
Liat bagaimana Anda menerjemahkan nama-nama orang ini dalam [Numbers 3:2](./01.md).
# Jatuh mati di hadapan TUHAN
Frasa "jatuh mati" berarti mati seketika. Terjemahan lain: "mati seketika di hadapan TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# De hadapan TUHAN
Ini mengacu pada hadirat TUHAN, berarti bawa TUHAN saksikan apa pun yang terjadi. Terjemahan lain: "di hadirat TUHAN" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dorang persembahkan kepada De api yang tra layak
Di sini, kata "api" digunakan untuk mengacu pada "kemenyan yang dibakar." Terjemahan lain: "dorang bakar kemenyan deng cara yang tra dikenan TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])