pmy_tn/mic/06/05.md

1.0 KiB

Ingat, apa yang terjadi, ko tau

TUHAN bicara ke orang-orang seolah-olah dong itu satu orang, jadi smua hal dari "ko" dan smua printah, dalam bentuk maskulin tunggal. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Balak rancang

"Balak pu rencana, buat ko celaka

Apa yang de jawab buat Bileam

Bebrapa kemungkinan de pu arti 1) Bileam dengar Balak deng datang ke de waktu Balak panggil, Arti lain: "bagemana Bileam, bikin apa yang Balak minta" ato " 2) Bileam kase jelas ke Balak kenapa Bileam suda berkati orang Israel bukan kutuk dong seperti yang Balak suruh. Arti lain: "apa yang Bileam bilang ke Balak (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Beor

Ini Bileam bapa pu nama. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Sitim

Ini nama tempat di Moab

Supaya ko tau perbuatan kebenaran TUHAN

TUHAN tertuju ke De pu diri sendiri deng sebut De pu nama. Arti lain: "supaya ko ingat perbuatan-perbuatan benar yang TUHAN suda buat untuk ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)