pmy_tn/luk/21/01.md

1.8 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Ini merupakan kejadian berikutnya dalam cerita ini. Yesus De mulai ajar De pu murid-murid, entah pada hari yang sama di saat orang-orang Saduki dong tanya Yesus (Lukas 20:27) ato di hari yang berbeda. (Liat: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Persembahan

Ko mungkin perlu buat eksplisit apa persembahan itu. AT: "Persembahan berupa uang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Kotak persembahan

"Kotak kumpulan" ato "kotak uang." Ini merupakan salah satu kotak yang berada di halaman Bait Allah, yang dipake orang-orang tuk taruh uang sbagai persembahan buat Allah.

Seorang janda miskin

Ini merupakan sbuah cara tuk kase kenal karakter baru ke dalam cerita. (Liat: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

2 Keping

"Dua keping uang" ato "dua keping kecil uang tembaga." Ini merupakan nominal terkecil uang yang dipake orang-orang saat itu. AT: "Dua sen" ato "dua keping uang yang de pu nominal kecil" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney

Sesungguhnya Sa bilang sama ko

Ini berarti apa yang akan Yesus De bilang sangat penting.

Sa bilang sama ko

Yesus bicara sama De pu murid-murid. Kata "ko" dalam bentuk jamak (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Janda miskin ini de kase lebih banyak daripada smuanya

Allah anggap persembahan janda miskin, yang de pu jumlah sedikit, lebih berharga daripada persembahan yang dikase orang kaya, yang de pu jumlah banyak. AT: "Persembahan janda miskin yang sedikit ini lebih berharga dibanding persembahan yang banyak dari orang kaya itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Memberi persembahan dari dong pu kelebihan

"Punya banyak uang tapi hanya kase sbagian kecil dari dong pu uang"

Dari dong pu kekurangan

"Yang tra punya banyak uang"