pmy_tn/luk/13/12.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hai perempuan, kam tlah bebas dari kam pu kelemahan
"Hai perempuan, kam tlah sembuh dari kam pu penyakit." Ini dapat diungkapkan dalam kata kerja aktif: AT: "Hai perempuan, Sa sudah bebaskan kam  dari kam pu kelemahan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hai perempuan, kam tlah bebas dari ka  pu kelemahan
Deng bicara  ini, Yesus sembuhkan  de. Ini dapat diungkapkan dalam kalimat yang tertujuh  bahwa de tlah sebabkan itu terjadi, atau deng printah. AT: "Hai perempuan, Sa skarang bebaskan kam dari kelemahan" atau "perempuan, bebaslah dari ko pu kelemahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-declarative]])
# De letakkan tangan di atas perempuan itu
"De jamah perempuan itu"
# De tegakkan de pu  diri
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "de berdiri tegak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Marah
"Sangat marah"
# Jawab dan berkata
"Berkata" atau "menanggapi"
# Untuk nanti disembuhkan
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Biarkan seorang sembuhkan ko  selama enam hari itu" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pada hari Sabat
"Pada hari Sabat." Berapa bahasa akan katakan "satu Sabat" karna kita tra tau hari Sabat yang mana yg dimaksudkan.