pmy_tn/luk/03/07.md

1.1 KiB

Untuk dibaptis oleh Yohanes

Ini dapat diubah jadi bentuk aktif. AT: "minta Yohanes baptis dorang " (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kam keturunan ular beludak

Ini merupakan sbuah gambaran. "Keturunan" di sini pu arti "memiliki ciri dari." Ular beludak merupakan jenis ular beracun yang sangat berbahaya dan gambarkan tentang hal yang jahat. AT: "Kam ular beracun jahat!" atau "Kam jahat sperti ular beracun! (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sapa yang kase ingat kam datang?

Yohanes tra harap dorang pu jawaban.De tegur dorang yang datang karna dorang minta Yohanes untuk baptis dorang supaya Allah tra hukum dorang, tapi dorang tra mau berhenti buat dosa. AT: "Kalian tra bisa lari dari murka Allah deng cara sperti ini!" atau "Kam tra bisa menghindari dari murka Allah hanya deng dibaptis!" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Marah yang akan datang

Kata "marah" di sini kastunjuk hukuman Allah karna De su marah. AT: "dari hukuman yang Allah kirim" atau "dari kemarahan Allah yang akan De nyatakan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])