16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Untuk dibaptis oleh Yohanes
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diubah jadi bentuk aktif. AT: "minta Yohanes baptis dorang " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kam keturunan ular beludak
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan sbuah gambaran. "Keturunan" di sini pu arti "memiliki ciri dari." Ular beludak merupakan jenis ular beracun yang sangat berbahaya dan gambarkan tentang hal yang jahat. AT: "Kam ular beracun jahat!" atau "Kam jahat sperti ular beracun! (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Sapa yang kase ingat kam datang?
|
||
|
|
||
|
Yohanes tra harap dorang pu jawaban.De tegur dorang yang datang karna dorang minta Yohanes untuk baptis dorang supaya Allah tra hukum dorang, tapi dorang tra mau berhenti buat dosa. AT: "Kalian tra bisa lari dari murka Allah deng cara sperti ini!" atau "Kam tra bisa menghindari dari murka Allah hanya deng dibaptis!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Marah yang akan datang
|
||
|
|
||
|
Kata "marah" di sini kastunjuk hukuman Allah karna De su marah. AT: "dari hukuman yang Allah kirim" atau "dari kemarahan Allah yang akan De nyatakan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|