pmy_tn/lam/01/09.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kenajisan ada di de pu pakean
Ingat kepada Hukum Musa kalo perempuan yang jadi kotor ketika datang bulan/haid/menstuasi. Bicara tentang Yerusalem jadi najis, seolah-olah perempuan yang sedang datang bulan/haid/menstuasi. AT: "Yerusalem jadi najis, sbagai perempuan najis, de pu kenajisan ada di de pu pakean" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Najis
Orang yang ditolak di hadapan TUHAN atau kotor dikatakan seolah-olah orang yang tra bersih secara fisik. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De su jatuh secara mengherankan
Kata "de jatuh" adalah sbuah ungkapan. AT: "De pu kejatuhan sangat mengherankan" atau "dong yang saksikan de pu kehancuran kaget" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# Ya, TUHAN, lihatlah sa pu penderitaan
Beberapa kemungkinan arti: 1) penulis Ratapan bicara secara langsung pada TUHAN, atau 2) Yerusalem digambarkan sedang bicara pada TUHAN secara pribadi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Lihat
"perhatikan"
# Karna musuh su tinggikan
Ini nyatakan bahwa pasukan musuh jadi terlalu besar dan kuat dan su kalahkan Yerusalem. AT: "pasukan musuh su kalahkan  sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])