pmy_tn/jhn/12/16.md

690 B

Berita Umum:

Yohanes, sang penulis, memberikan keterangan buat pembaca beberapa latar belakang tentang apa yang smua murid mengerti (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Murid-muridnya tra mengerti semua hal itu

Di sini kata-kata "semua hal itu" menunjuk kepada kata-kata yang nabi telah tulis tentang Yesus.

Ketika Yesus dimuliakan

Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Allah memuliakan Yesus" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dorang telah lakukan semua itu untuk Dia

Kata "semua itu" tunjuk buat apa yang orang-orang bikin ketika Yesus menunggangi keledai ke Yerusalem (puji-puji Dia dan melambaikan daun-daun palem).