pmy_tn/jhn/12/01.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Yesus sedang jamuan makan malam di Betania saat Maria mengurapi kakiNya den minyak.
# Enam hari sebelum Hari Raya Paskah
Penulis pake kata-kata ini untuk mendeskripsikan sebuah peristiwa baru (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# De bangkitkan dari kematian
"Bangkit" di sini adalah ungkapan dari  "sebabkan hidup kembali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Setengah kati minyak narwastu
Ko mungkin mengkonversi ini kepada satuan ukuran modern. setengah "kati" adalah sekitar sepertiga kilogram. ko mungkin kacau deng sebuah wadah yang dapat menampung jumlah tersebut. AT: "Sepertiga kilogram minyak wangi" atau "sebotol minyak wangi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
# Minyak narwastu
Adalah cairan yang baunya harum yang dibuat dari tumbuhan dan bunga-bunga.
# Narwastu
Ini adalah minyak wangi yang dibikin dari bunga yang bentuk sperti lonceng yang berwarna merah muda yang dapat ditemukan di gunung di Nepal, Cina, dan India (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Rumah itu de sangat  penuh deng bau harum minyak wangi tersebut
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Bau harum minyak wanginya memenuhi rumah itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])