pmy_tn/jer/32/34.md

339 B

Dong pu berhala

"Sa benci dong pu berhala ".

Rumah yang sebut deng Sa pu nama

Di sini "nama" kase cermin TUHAN. Ini bisa diartikan ke bentuk kata aktif. Arti lain : "Rumah yang jadi Sa milik " ato "bangunan dimana dong sembah Sa" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])