pmy_tn/jer/23/06.md

851 B

Yehuda akan dislamatkan

Di sini "Yehuda" ditujukan pada orang-orang yang tinggal di Yehuda. Arti lain: "orang-orang Yehuda akan diselamatkan". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yehuda akan dislamatkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De akan slamatkan Yehuda". (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Israel akan tinggal dengan aman

Di sini "Israel" ditujukan pada orang Israel. Arti lain: "orang Israel akan hidup dengan aman". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nama yang de pake untuk panggil de

Ini ditujukan pada raja.

TUHAN adalah tong pu kebenaran

Kata benda "kebenaran" dapat dikatakan sebagai tindakan. Arti lain: "TUHAN, yang bertindak benar bagi tong". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)