20 lines
851 B
Markdown
20 lines
851 B
Markdown
|
# Yehuda akan dislamatkan
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "Yehuda" ditujukan pada orang-orang yang tinggal di Yehuda. Arti lain: "orang-orang Yehuda akan diselamatkan". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Yehuda akan dislamatkan
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De akan slamatkan Yehuda". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Israel akan tinggal dengan aman
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "Israel" ditujukan pada orang Israel. Arti lain: "orang Israel akan hidup dengan aman". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Nama yang de pake untuk panggil de
|
|||
|
|
|||
|
Ini ditujukan pada raja.
|
|||
|
|
|||
|
# TUHAN adalah tong pu kebenaran
|
|||
|
|
|||
|
Kata benda "kebenaran" dapat dikatakan sebagai tindakan. Arti lain: "TUHAN, yang bertindak benar bagi tong". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|