pmy_tn/jer/13/14.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pukul dong satu orang dan yang lain, bapak-bapak dan anak-anak laki-laki sama-sama
Di sini, kata-kata "satu orang yang lain" kase tunjuk pada laki-laki dan prempuan. Arti lain: "Lalu Sa akan bikin orang-orang bakalai satu sama lain, orang-orang tua dan anak-anak akan bakalai satu sama lain". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Bapak-bapak dan anak-anak laki-laki sama-sama
Berita yang dimengerti mungkin su dipenuhi. Arti lain: "Sa akan hukum bapak-bapak dan anak-anak sama-sama". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Firman TUHAN
TUHAN  bicara deng De pu nama untuk kase tau deng pasti dari De pu pernyataan. Lihat bagemana kam artikan dalam 
([Yeremia 1:8](../08.md)). Arti lain: "inilah yang TUHAN su  firmankan" ato "inilah yang Sa, TUHAN su firmankan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Sa tra akan sayang
"Sa tra akan rasa kasihan".
# Ato kasihan untuk kase hancur dong
"Tra akan tarik (kasi hilang) hukuman dari dong." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Arti lain: "akan kase ijin dong untuk dapa kase hancur".