pmy_tn/jdg/11/26.md

20 lines
610 B
Markdown

# Berita Umum:
Utusan Yefta terus berbicara
# Tiga ratus tahun
"300 tahun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Hesybon
Nama kota itu pu terjemahan sama deng terjemahan yang tong su bikin dalam [Hakim-hakim 11:19](../11/19.md).
# Aroer
Itu nama satu kota. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Kenapa ko tra ambil waktu itu?
Yefta tegur raja Amon deng cara. Pertanyaan itu bisa diartikan jadi pernyataan. AT: "Harusnya kam bawa waktu ini." Ato " Skarang su terlambat, harusnya kam bawa ini kembali dari dulu." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])