pmy_tn/jas/01/26.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown

# Kira kalo de itu orang yang taat untuk ibadah
"Berpikir kalo de sembah Allah deng benar"
# De pu lidah
Kendalikan lidah artinya kendalikan ucapan. AT: " apa yang de ucapkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tipu
Buat seseorang percaya sesuatu yang tra benar
# De pu hati
Di sini "hati" kase tunjuk pada kepercayaan/keyakinan atau de pu pikiran. AT: " diri sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De taat itu sia-sia
"De sembah Allah deng sia-sia"
# Murni dan tra cela
Yakobus bicarakan agama, cara seorang sembah Allah, macam itu dapa jadi murni dan tra cela secara jasmani. Ini cara-cara tradisional orang Yahudi untuk bilang kalo sesuatu layak bagi Allah. AT: "Benar-benar layak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Di depan Allah dan tong pu Bapa
Di kase tunjuk pada Allah (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Anak-anak yatim piatu
"Anak yatim-piatu"
# Dalam dong pu penderitaan
Anak-anak yatim dan para janda menderita karna bapa atau de pu suami su mati.
# Jaga de pu diri sendiri supaya tra dapat ternodadari dunia
Dosa di dunia dibicarakan sbagai sesuatu yang kotor yang dapa nodai seorang. AT: "tra biarkan kejahatan di dunia buat seorang berdosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])