# Kira kalo de itu orang yang taat untuk ibadah "Berpikir kalo de sembah Allah deng benar" # De pu lidah Kendalikan lidah artinya kendalikan ucapan. AT: " apa yang de ucapkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tipu Buat seseorang percaya sesuatu yang tra benar # De pu hati Di sini "hati" kase tunjuk pada kepercayaan/keyakinan atau de pu pikiran. AT: " diri sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # De taat itu sia-sia "De sembah Allah deng sia-sia" # Murni dan tra cela Yakobus bicarakan agama, cara seorang sembah Allah, macam itu dapa jadi murni dan tra cela secara jasmani. Ini cara-cara tradisional orang Yahudi untuk bilang kalo sesuatu layak bagi Allah. AT: "Benar-benar layak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Di depan Allah dan tong pu Bapa Di kase tunjuk pada Allah (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Anak-anak yatim piatu "Anak yatim-piatu" # Dalam dong pu penderitaan Anak-anak yatim dan para janda menderita karna bapa atau de pu suami su mati. # Jaga de pu diri sendiri supaya tra dapat ternodadari dunia Dosa di dunia dibicarakan sbagai sesuatu yang kotor yang dapa nodai seorang. AT: "tra biarkan kejahatan di dunia buat seorang berdosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])