pmy_tn/isa/51/05.md

1.3 KiB

Sa pu kebenaran su dekat

Gagasan tentang "dekat" menyatakan "segera." Kebenaran Allah su dekat menyatakan kalau De akan segera nyatakan kebenaranNya. De akan genapi de pu janji untuk kase selamat de pu umat. Arti lain: "sa akan segera tunjukan kebenaran". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa pu keslamatan su datang

Allah De bicara tentang keslamatan umatNya seakan keselamatan yang bisa jangkau dong begitu. Arti lain: "Sa akan kase slamat kam". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa pu tangan akan menghakimi bangsa-bangsa

Di sini Allah De nyatakan de pu kuasa dan penghakiman gambarkan perintah. Arti lain: "Sa akan perintah bangsa-bangsa deng sa pu kuasa". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tanah-tanah di pesisir

Ini merujuk sama orang-orang yang tinggal di pesisir negeri yang jauh. Arti lain: "Orang-orang yang tinggal di pesisir" atau "Orang-orang dong yang hidup di tanah seberang lautan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa pu tangan yang dong tunggu-tunggu

Apa yang akan Allah de lakukan deng de pu tangan. Bagaimana TUHAN de akan slamatkan de pu umat. Arti lain: Dong akan tunggu sa lakukan sesuatu" atau "Dong ingin TUHAN selamatkan dong". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])