pmy_tn/isa/32/15.md

1.0 KiB

Sampai Roh dicurahkan

Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Sampai TUHAN mencurahkan De pu Roh" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Roh dicurahkan kepada kitorang dari atas kitorang

Sabda TUHAN sedang memberikan De pu Roh kepada De pu umat seakan- akan suatu cairan yang dicurahkan atas dorang. Arti lainnya: "Roh diberikan kepada kitorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dari tempat tinggi

Di sini Sorga menunjukkan sebagai "tempat tinggi". Arti lainnya: "Dari sorga" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ladang yang subur ini di lihat sebagai hutan

Ini dapat ditulis dalam bentuk aktif. Ini membandingkan bagaimana kebun buah-buahan terlalu melimpah dibandingan deng dorang yang hasilnya lebat, hutan lebat. Arti lainnya: "umat akan mengatakan kalau kebun buah-buahan su bertumbuh lebat seperti hutan lebat" atau "kebun buah-buahan akan menjadi terlalu melimpah" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])