pmy_tn/isa/32/15.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Sampai Roh dicurahkan
Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Sampai TUHAN mencurahkan De pu Roh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Roh dicurahkan kepada kitorang dari atas kitorang
Sabda TUHAN sedang memberikan De pu Roh kepada De pu umat seakan- akan suatu cairan yang dicurahkan atas dorang. Arti lainnya: "Roh diberikan kepada kitorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dari tempat tinggi
Di sini Sorga menunjukkan sebagai "tempat tinggi". Arti lainnya: "Dari sorga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ladang yang subur ini di lihat sebagai hutan
Ini dapat ditulis dalam bentuk aktif. Ini membandingkan bagaimana kebun buah-buahan terlalu melimpah dibandingan deng dorang yang hasilnya lebat, hutan lebat. Arti lainnya: "umat akan mengatakan kalau kebun buah-buahan su bertumbuh lebat seperti hutan lebat" atau "kebun buah-buahan akan menjadi terlalu melimpah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])