pmy_tn/isa/01/06.md

645 B

Traada yang sehat

Ini bisa nyatakan dalam bentuk positif. Ini juga bisa rubah dalam bentuk aktif. Arti lain: "stiap bagian dari ko ada luka" ato "seorang su bikin luka sluruh bagian ko pu  tubuh" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Luka yang masih tabuka, tra urut ato ditutup, ato pun dikase obat deng minyak.

Gaya bahasa ini bandingkan hukuman Allah yang dikase ke orang Israel deng luka fisik. Ini bisa nyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "tra ada yang menutup, bersihkan, bungkus, ato rawat deng minyak"  (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])